お客さまの声
業務内容
タイ語→日本語の技術翻訳です。
日本人ネイティブの技術者として、日本人に違和感の無い用語や文章を提供します。
【販売価格】
基準価格
1.1円/タイ文字
4.8円/タイ単語
目安として、A4が1ページで2,500円です。
【翻訳得意分野】
機械設備、電気設備、土木建築、化学、科学、製造プラント
製造業マニュアル
【過去実績】
工場内の生産設備マニュアル
ISO9001登録書類
工業団地から入居企業への通達
工場建設入札仕様書
タイ語法規
官報抜粋
税関通達
法律草案に対する業界団体意見書
タイ国工業規格
タイ国環境省通達
【経歴】
日本 国立大卒 化学、工学
タイ 日本文部省奨学生として、タイ国立大食品科学科に1年留学
現在は、在タイの工場建設、プラント建設のエンジニアリング会社に勤務。
【翻訳経験】
本業社内翻訳歴:20年以上
フリーランス翻訳家歴:10年
【資格】
毒劇物取り扱い責任者 1998年3月
甲種危険物取扱者 1999年2月
公害防止管理者(水質) 2015年12月
タイ国 危険物取扱者 2020年12月
タイ国 公害防止管理者(水質) 2020年2月
泰日経済技術振興協会
タイ語検定 レベルT5(Proficient最上級) 2017年11月
- 言語
- タイ語
基本料金
ベーシック
スタンダード
プレミアム
オプション料金
- 急がない案件
- 1円 / 納期 +14日
実績・評価
2 件
満足
0
残念
出品者
タイ語 技術翻訳
-
2 件 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- タイ
(経歴)
日本 国立大卒 化学、工学
タイ 日本文部省奨学生として、タイ国立大食品科学科に1年留学
現在は、工場建設、プラント建設のエンジニアリング会社のGM。在タイ中
在タイ20年以上のビジネス経験を生かして、お手伝いをします。
1. タイ語→日本語の翻訳を請け負います。
2. 日本語翻訳済書類のタイ語原本との整合性確認請け負います。
3. 隙間業務を請け負います。
(タイ関連限定。企業財務データ調査。今後順次拡大予定)
翻訳得意分野:
機械設備、電気設備、土木建築、化学、科学、製造プラント
製造業マニュアル
過去実績
工場内の生産設備マニュアル
ISO9001登録書類
工業団地から入居企業への通達
株式会社登録証
会社定款
就業規則
社員からの内部通告
解雇通告
会社オープニングセレモニースピーチ
人事評価基準
工場建設入札仕様書
タイ語法規
官報抜粋
税関通達
法律草案に対する業界団体意見書
タイ国工業規格
タイ国環境省通達
注文時のお願い
・お客様からのご依頼
・ご依頼内容の確認
-対象図書の確認
-文章内の英語の翻訳要否の確認
-納品形式(Word,PDF,PDF原本内への書込み、
-納期の確認
・発注条件の確定
・発注
・業界用語や社内用語が多い場合は、納期前に翻訳内容の部分確認
・初回納品
・修正依頼及び修正
日本時間で 当日19:00までに発注が確定した案件につき、この日を0日目とします。
A41ページでしたら2日以内に納品致します。
複数枚の場合は、A4換算で3ページ/日の翻訳スピードです。
タイで作業しております。タイ時刻は日本時刻より2時間遅いです。
日本 朝10時 = タイ 朝8時
不明点は気軽にお問い合わせお願いします。
-
100,000円
少数注文は別途相談ください
納期 2日