自己紹介
【日→韓】韓国内の中堅商社との翻訳下請契約7年、日本の翻訳会社との翻訳フリーランス経歴3年
韓国居住中の韓国人ですが、神奈川県で中学1年から高校2年の時まで日本で居住していたため、日本の文化・ライフスタイルなどをよく理解した上で、翻訳できるのが私の強みです。
翻訳は必要な言語のネーティブがしなければ自然な結果物を得ることができないと思います。「日本語→韓国語」のみ対応できますので、ご参考お願い致します。
お気軽にご相談してください。
以下は、翻訳した経歴・実績でございます。
【経歴】
1.ヒョンダイ・コーポレーション・ホールディングス
期間:2016年2月~現在
内容:下請け契約
月4回/総約100~200ページ分量の経済レポート(日→韓)
2.AA International
期間:2017年4月~7月・2019年7月~2020年3月
内容:フリーランス
IT関連、プログラム・アプリのローカライズ、観光・食品・文化全般、
企業の製品仕様書・内部資料など
3.Ryusei Translations
期間:2017年2月~4月
内容:フリーランス
観光、企業の製品仕様書など
4.矢野経済研究所・ソウル支社
期間:2015年5月~2016年4月
内容:アルバイト
要約レポートの翻訳、資料調査の補助など
この他、単発性依頼も数件あります。
秘密保持の義務のため、詳細な内容は非公開。