自己紹介
米国在住15年、プロフェッショナルサービス歴30年、国際ビジネスのプロです。MBA
<サービス>
国際ビジネスコンサルティング/経営コンサルティング/海外進出コンサルティング/インバウンドコンサルティング/日英翻訳・通訳・交渉サポート
<略歴>
大手国際会計事務所 (Big 4)・大手国際コンサルティング会社など経て2014年7月、ビジネスアドバイザーとして独立。国際ビジネスの専門家として27年超の経歴を持ち、グローバルなネットワークを活用し、海外進出及び事業展開支援、海外子会社のパフォーマンスレビュー、業務改善、事業再編、事業計画策定サポート、不正調査、ビジネス及び財務デューデリジェンス、外資企業の日本進出サポートなどのサービスを提供いたしております。
<アプローチ>
ビジネス上の課題や問題点の整理→ソリューションの提案→プロジェクト工程表(ロードマップ)の策定→実行支援
<その他>
会計、財務、税務、経営全般の複雑かつ専門的領域の日英翻訳、通訳サービスやビジネス上の交渉サポートサービスも提供いたします。
アメリカ在住歴15年、日本語・英語ネイティブレベル
MBA
些細なことでも丁寧に対応させていただきますので、「メッセージで相談」より、お気軽にお声がけください!
- 稼働時間の目安
- 案件によります
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳データ分析・統計解析経理・財務・税務・会計パワーポイント作成エクセル作成ワード作成経営・戦略コンサルティングその他専門コンサルティング
- 得意なスキル
-
国際ビジネスコンサル 10年以上戦略・立案 10年以上英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2015年3月18日
- メッセージ返信率
- 50%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい