自己紹介
依頼者の方のニーズに沿った納品を心がけます
経歴/実績
英語、中国語の翻訳通訳歴が10年以上の経験があります。
アメリカ、中国、韓国など海外に20年以上住んでいました。
現在は日本在住です。
商談などの同行通訳や企業のホームページの翻訳も手掛けました。
海外、国内のホテル、旅行会社での勤務経験があり旅行業界に明るいです。
資格:
英語 TOEIC960
中国語 HSK8級
韓国語 TOPIK5級
対応時間/ご連絡
できる限り早くご返答します。時間帯のよっては遅くなることもありますが当日内のご返答をお約束します。なるべく単刀直入で簡潔なご連絡を心がけているためわかりづらい、言葉足らずなことがあれば遠慮なくご指摘ください。
読んでいただきありがとうございます。もし質問などあれば、お気軽にお聴きください。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳中国語翻訳韓国語翻訳フランス語翻訳スペイン語翻訳ドイツ語翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
Excel 10年以上
- 登録日
- 2019年9月2日
- メッセージ返信率
- 88%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
資格
-
TOEIC 960
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい