自己紹介
ゲーム・アート・WEB翻訳を専門とする日英翻訳家。安心のネイティブチェック込み。外国人に響く翻訳を。
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。日英・英日翻訳家です。
ホームページ・PR、現代アート・彫金・金属、貿易、化学品、商社、観光・飲食、ゲームAPP、心理学・社会学等に強みがあり、日英翻訳を多数手がけております。
英語・タイ語: ニアネイティブ・ビジネス
イタリア語: B2
【学歴】
日本で地域開発学位取得
イタリアの美大 2年のディプロマ取得 現代アート・ジュエリー(英語)
【職歴】
ドイツ・アメリカ・日本の国際物流会社にて、営業、輸出入コーディネート、カスタマーサービス、翻訳・通訳(英語・タイ語)、官法令調査、マネージメント、アドバイザーとして6年従事。
化学品・金属商社、自動車・二輪大手企業、メーカー、百貨店(敬称略)の顧客担当。
日英・英日翻訳家として10年以上活動。
【翻訳実績】
日→英:
ゲーム ライトノベル・RPG 20作品以上(長編2作品約18万文字、短編18作品1万文字前後、ソースコード約6万文字)、ホームページ(翻訳会社、化学品商社・メーカー、物流会社、金属商社、レストラン、旅館等)、化学品 (顔料・樹脂・アクリル、MSDS、契約書、分析等)、アート展示会・アーティストステートメント、PR(化粧品、アニメ、デザイン、Amazon)、日本の文化・観光地 等
英→日:
輸出入書類、法令、契約書、電子・環境・省エネ・水資源議事録
ホームページ・パンフレット、絵画紹介、健康記事、取扱説明書 等
どうぞよろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:3,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意な業種
-
実績あり 翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
タイ語 8年校正・校閲 10年以上英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2017年1月15日
- メッセージ返信率
- 97%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
ポートフォリオ
もっと見る実績・評価
資格
-
国際物流 海上・航空輸出入
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい