お客さまの声
業務内容
一ヶ月間、英語⇔日本語のtranslationを随時お受けいたします。
以下の条件でお願いいたします。
(1) ボリューム感を取引開始前に提示できる
(多少の増減は許容いたします。あまりに不明なのは困るからです)
(2) 十分なすり合わせを行える
(時間をかけてということではなく、過不足なくマッチさせたいからです)
(3) 嘘のないお取引ができる
(購入後キャンセルはいかなる場合も不可です)
基本料金
出品者
正確さ・誠実さ・スピードが商売道具です
-
0 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
▼就業経験
広告代理店 営業・クライアント折衝 6年
外資企業 翻訳業務1年
▼可能な業務/スキル
・動画編集(Premier Pro, After Effects)
・商業翻訳(英⇔日)
・執筆
・資料作成
▼資格
TOEIC score 895
英検 準一級
珠算検定 初段
▼活動時間/連絡について
現状、他の業務もあるため返答は平日21時以降が多くなります。
お急ぎの場合は適宜対応いたしますのでその旨ご連絡くださいませ。
▼特技
英会話(米英語)
▼趣味
YouTube鑑賞、カメラ
クライアントさまのご要望を最優先してヒアリングし、
正確かつスピード感をもってお仕事に取り組んでおります。
継続のご依頼の場合は、ディスカウントで対応させていただきます。
お気軽にご相談くださいませ。
注文時のお願い
(a) 翻訳内容の概要説明(日本語)
(b) 納期希望もしくはどういったサイクルが希望か
契約締結のデジタル書面にサインをいただきます。
また、メールのみでの連絡で不足な場合は、電話で対応させていただきます。
互いにすり合わせ不足が起きず、よいお取引ができるよう、よろしくお願いいたします。
-
144,445円
はじめての方におすすめ
納期 30日