プレスリリースの作成

may10
  • may10 (may10)
  • 本人確認 本人確認済みのフリーランスです
  • 3 満足
    0 残念

業務内容

【プレスリリースの作成を行います】

PR会社にて多くのプレスリリースを作成し、TV、新聞、雑誌、ウェブ各媒体で取材・掲載していただきました。

どうすれば取材につながるのかは、提案力も必要になりますが、まずはプレスリリースで何がニュースなのか、を簡潔に伝える必要があります。何をどのように誰に伝えるのか。ただの一方的な宣伝では伝わりません。

スタートアップ企業様や、個人事業主の方、プレスリリースを配信したいが時間がない、どう書いたらいいか分からない、などお困りの方、お気軽にご相談いただけたらと思います。

納期:1週間
文字数:内容によって変わってくるかと思いますので、あまり制限していませんが、目安としては本文が Word 1ページで収まる程度になります。
対応ジャンル:ビジネス、ビューティ、ライフスタイル、ファッション
*内容によってはITなどでも可能な場合があります。ご相談いただけたら対応の可否をお答えいたします

*守秘義務、遵守いたします。
*修正は、原則1回でお願いしております。
*現在アメリカ西海岸に住んでいるため、時差がございます。

基本料金

プラン
25,000

ベーシック

はじめての方におすすめ
納期
7 日
合計
25,000円

出品者

may10
may10 (may10)

PRの相談からプレスリリース作成、文書の翻訳(日英・英日)、英ネイティブチェックを承ります

  • 3 満足
    0 残念
  • 本人確認
  • 個人

米国大学を卒業。
日本でフリーランス翻訳・通訳を経て、PR/マーケティング会社に転職。
6年間在籍し、外資系IT、コスメをメインに、その他ファッション、食品、日用品、海外映画イベントなど、幅広い業種のPRを担当。

プレス向けイベント企画運営、プレスリリース作成・配信、メディアへの取材交渉、メディアブリーフィングやトレーニングなど、PR・広報に関する様々な業務に従事してきました。

その後、フリーランスPRを経て現在に至ります。

現在、アメリカ西海岸在住。

フリーでの翻訳・通訳経験に加えて、クライアントのほとんどが海外企業/外資系だったため、翻訳と通訳は業務上不可欠でした。

PRでお困りの方、もしくは翻訳のご相談のある方、お気軽にご連絡いただけたらと思います。

【可能な業務】
・ビジネス翻訳(日英&英日)
・英文校正(共同翻訳者によるネイティブチェック)
・PR/広報のコンサルティング、プレスリリース作成
・アメリカ在住のため、こちらの現地取材・調査なども内容によっては対応可能です。

【活動時間・連絡について】
時差ため、即日の対応などは難しい場合がございますが、出来る限り早い返信および柔軟な対応を心がけております。

注文時のお願い

購入後に、以下の情報をメッセージにいれて、ご連絡をお願いいたします。

・ ニュース内容

その後のやり取りで、下記をお聞かせください。

・ ニュース詳細、関連資料(例:画像や商品・イベント詳細)
・ 特に強調させたいポイント
・ 配信する予定の媒体ジャンル(例:美容系ウェブサイト、ビジネス誌)
・ 会社概要および問合せ先
(任意:納品後にご自身で追加いただいても結構です)
など。