お客さまの声
業務内容
往々にして、日本語版サイトの直訳になりがちで、日本語よりアップデートの頻度が落ちることも少なくない英文ウェブサイト。
外国人からは、わかりにくく、伝えたいメッセージが伝わっていないケースも多々あります。
そんなサイトを、よりSEOを意識した、外国人に刺さる自然な内容やテキスト、コピーにリライトいたします。
コンテンツにもよりますが、500ワード前後の1ページ当たり、10000円で請け負いますが、枚数多い場合は全体で繰り返しで使う単語など、バランスなどを見てお見積りいたしますので、お気軽にご相談ください。
基本料金
実績・評価
3 件
満足
0
残念
日本語コーポレートサイトの英訳
2017年10月30日とても誠実に親身にご対応くださり、ランサーズでは初めてのお取引でしたが安心して進めることができました。ありがとうございました。
海外転職経験者インタビューをさせて頂ける方を募集しています。
2017年9月20日
とても丁寧に仕上げて頂き、また貴重な体験談を有り難うございました!!
食品に関する現地公開情報収集(デスクりサーチ)およびレポート作成
2017年9月14日
柔軟にご対応頂き、ありがとうございました。
またお仕事をお願いしたいので、今後とも何卒よろしくお願いいたします。
出品者
マルチリンガル・マーケター
-
3 件 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- ベルギー
東京の外資系IT企業でのB2Bマーケティング歴10年、欧州(ベルギー)での現地採用にてEMEAマーケティング歴4年です。
マーケティング業務ではマーケティングリサーチ業務が一番長いですが、マーケティング活動の投資対効果測定・分析業務(アナリティクス)、マーケティングオートメーションの導入から製品マーケティングまで一通りの業務経験がありますので、バイリンガルなマーケター、コンサルタントとして、分析レポート作成からマーケティング戦略策定のお手伝いまで幅広く業務をお受けできます。
なお、英語はお客様・上級役員向けにプレゼンテーション、交渉まで問題なくできるレベルです。
語学が好きなので、ベルギーの公用語の一つであるオランダ語は日常生活に問題がないレベル、スペイン語初級などです。