LP(ランディングページ)原稿執筆

DALI
  • DALI (KayoShimoi)
  • ブロンズ 本人確認済み、受注実績あり、活躍中のフリーランスです
  • 49 満足
    1 残念
  • 1 件の仕事を進行中

業務内容

あらゆるジャンルのセールスレター、LP、チラシなどを執筆します。
薬機法、景表法に強いことから、健康食品や化粧品の広告を多く承っております。
昨今はデザイン込みの案件が増え、戦略的にデザイン構築ができるデザイナーとチームを組んでLP、セールスレター、ホームページを制作します。ラフ案を出すことも可能です。

もちろん、ライティングのみでも承っております。
ワイヤーのご提案も可能です。

基本料金

プラン
37,500

ベーシック

はじめての方におすすめ
納期
7 日
合計
37,500円

出品者

DALI
DALI (KayoShimoi)

薬機法に強いライティング、チェック、記事作成

  • 49 満足
    1 残念
  • ブロンズ
  • 個人
  • 埼玉県

コピーライター。
日英・英日翻訳 日中・中日翻訳

企業さまのコンテンツ記事、LPなどの広告物、セールスレター、ホームページ、会社案内、パンフレット、取材記事、プロフィールなどを中心に執筆、編集、校正をしています。
また、翻訳(英語・中国語)についても得意としておりますので、ぜひ、ご相談ください。
デザインも可能なので、ご相談ください。

◆広告 
販促物の売り上げアップ、リサーチをしっかりと行ない、ご満足いただけるまで修正を重ねてまいります。
化粧品や健康食品の販売をされている企業さまの壁になる、薬機法や景表法に知識に強く、企業様向けの外部講師などもしております。法律の壁を越え、最大限の広告表現で訴求するコピーを書くことを得意としております。広告物の薬機法チェック、およびリライトも可能です。
・LP、記事広告、チラシ、薬事チェック、リライトなど

◆コンテンツ記事
オウンドメディアのコンテンツ記事
【得意分野】
薬機法にかかわる美容、健康関係、医療、法律、芸術

◆翻訳
中国や英語圏のネイティブに響く翻訳、およびコピーライティング。
日本人と欧米人や中国人では、同じ内容でも響くポイントが違います。これまで、大手企業やメーカー様からご依頼いただき、様々な翻訳を手掛けてきました。
日本語→英語
英語→日本語
日本語→中国語
中国語→日本語

【実績】
ウェブサイトの英語翻訳・中国語翻訳
コラム(英語)作成
広告物の英語翻訳・中国語翻訳
マニュアル英語翻訳・中国語翻訳
英文契約書翻訳
美術展用パネル翻訳
報告書(英語翻訳)
研究発表資料(中国語→日本語)
ホワイトペーパー(中国語→日本語)
英文バナー広告
アプリ(中国語)
ビジネスメール(英語)
そのほか

注文時のお願い

詳細をお知らせください。