お客さまの声
業務内容
日系・外資系企業に20年強の勤務経験がございます。マーケティング(主にSP(マーケティングツール)企画・制作・制作コーディネートを行なっておりました。PR会社とIRコンサルティング会社では、アカウントエグゼクティブとして広報・IR代行を担当しておりました。プレスリリース作成・翻訳・翻訳チェック(業績発表・人事異動)や、決算短信・アニュアルレポート・株主総会招集通知の翻訳チェックに関しましては業界を問わず多数経験がございます。
2013年1月よりフリーランスで、翻訳・翻訳チェック・校正(英・日)で稼働しております。IR関連は、翻訳チェックのみならず翻訳も経験を積んでおります。
ご提案金額
翻訳 英日1ワード @¥10.00~@¥12.00 日英 1文字 @¥9.00~12
.00
翻訳チェック 英日 1ワード @¥4.00
日英1文字 @¥3.5
ご検討のほどよろしくお願いいたします。
基本料金
実績・評価
4 件
満足
0
残念
英語翻訳・英文翻訳
2018年8月14日コメントは非公開です
英語翻訳・英文翻訳
2017年12月1日コメントはありません
記事作成・ブログ記事・体験談
2016年7月9日コメントはありません
出品者
-
4 件 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- 神奈川県
翻訳・翻訳チェックをフリーランスで行っています。
企業勤務時代、外資系化粧品会社でマーケティング、販促物企画・制作・制作コーディネートのスタッフ業務の傍ら、販促物などの翻訳を行っておりました。他にPR会社で広報代行としてアカウント営業を行う一環として、プレスリリース(業績発表、人事異動、新製品発表) の翻訳・翻訳チェックを行っておりました。IRコンサルティング会社では、IR代行業務のアカウント営業として、決算短信・アニュアルレポートの日英訳のチェックを行っておりました。
現在は、在宅で翻訳・翻訳チェックを行っております。