英語ネイティブが文章の校正・リライトします

World マーケ

業務内容

サービス内容
英語の文章の校正(文法やスペルミスの間違いを直す)、リライト(間違っている文章を書き直す)を英語ネイティブが行います。

・商品説明(Amazonなど)
・ホームページ
・ブログ
・広告文
など

自分で英語を書いたけど合っているか分からない、機械翻訳を使ったけど実際にネイティブが読んだら自然の英語になってるか分からない?
そんな不安を解消します。

校正、リライトをするのはライティングスキルが高い英語ネイティブなので、確実に自然な英語にお直しします。

値段 :
・1~500単語 : 3000円
・501~1000単語 : 4500円
・1001~2000単語 : 7500円

英語以外にもフランス語、スペイン語、ポルトガル語でも可能です。

ご質問などございましたら、お気軽にご連絡くださいませ。

基本料金

プラン
13,750

ベーシック

はじめての方におすすめ
納期
5 日
合計
13,750円

出品者

World マーケ
World マーケ (World-Marketing)

海外向けマーケティングをサポートします。

  • 0 満足
    0 残念
  • 本人確認
  • 個人
  • 千葉県

海外向けプロモーションを専門にしていたスタートアップ企業で4年働き独立しました。

スタートアップだったので業務範囲も広くこれまで行った業務は :
・広告運用 (Google, Yahoo, Facebook, Instagram, Line, Twitter)
・広告文の作成
・リスティング広告のキーワード選び
・海外インフルエンサーマーケティング (Blogger, YouTuber, Instagrammer)
・テストマーケティング (外国人に集まってもらい新商品のフィードバック)
・訪日外国人にアンケート調査 (日本の観光地に行き直接アンケート)
・外国語でSNSのコンテンツ作成
・サブスクリプションボックスの販売 (ラーメンを毎月1回世界に届けてました)

【なぜ海外に強いのか】
アメリカ、ドイツ、フランスに長期的に住み、5ヶ国語を話します。
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語でコミュニケーションがとれ日本在住の外国人や現地に住む外国人とのコネクションを持っています。

趣味で商品を作って販売したり、輸入して販売などしているので、個人事業主様や小規模の会社で海外向けに商品を売りたい、売っているというクライエント様とお仕事をさせていただくことが多いです。また、海外に物売りたいけど言語ができないと言う方とお仕事する機会があります。

そのため、広告関連以外にもお客様のパートナーである現地の方とのやりとり等を代行してさせて頂いたりもしています。

【広告運用に関して】
・基本広告用画像や動画はお客様にご用意頂き、こちらでは広告文の作成、ターゲティングやキーワードの設定を行います。(キーワードやターゲティング設定はこちらでご提案させて頂き、お客様と相談の上決定致します。)

・もし広告画像に関してもご相談ありましたら、お気軽にご連絡ください。
*経験上、ターゲットを変えずに広告画像を変更するだけで、クリック率やコンバージョン率が改善する傾向があります。 そのため、出来るだけ多くの広告用の画像をご用意するのをオススメします。(同じターゲットに対しては1~2ヶ月に1回の割合で画像交換が目安です。)

来年にカナダかヨーロッパに引っ越す予定ですので、これから海外向けに事業を行う方で海外にいる人とコネクションを作っておきたいと思う方がいれば、案件に関わらずご連絡頂ければ幸いです。

注文時のお願い

修正が必要な文章をExcel, Wordで編集可能なファイルにてお送りください。
単語数が500文字を超える場合は、ご購入前にご連絡お願い致します。