翻訳 英語⇔日本語(英訳500ワード、日本語訳550字)お受けいたします♪

Miyazaki

業務内容

英語→日本語 500ワード、日本語→英語 550文字以内にてお受けします。

翻訳の主な経歴は以下の通りです。
・本田技研工業にて3年半程英文事務として勤務
メール、プレゼン資料(社内・社外向け)、製品説明書、マニュアル等の翻訳(日本語⇔英語)
・日立製作所にて3年英文事務として勤務
メール、プレゼン資料(社内・社外向け、海外の政府向け)、福島原子力事故の際の説明資料(日本語⇔英語)
・その他中小企業でも英語を使用した仕事を5年程しております

TOEICスコアは855になります。

翻訳内容によりお受けできない場合がありますので、事前にご相談をお願い致します。
修正は2回まで対応させて頂きます。

納期は長めに設定しております為、ご相談可能です。
宜しくお願い致します。

基本料金

プラン
11,250

ベーシック

はじめての方におすすめ
納期
3 日
合計
11,250円

出品者

Miyazaki
Miyazaki (miyazaki_0001)

丁寧に対応させて頂きます。

  • 0 満足
    0 残念
  • 本人確認
  • 個人
  • 埼玉県

はじめまして。
以下に簡単な経歴を記載させて頂きます。

【経歴】
日立製作所、本田技研工業等の大手企業から従業員数名の中小企業で勤務し、主に事務やアシスタント業務を経験してまいりました。
事務経験年数は約15年になります。経験職種は、英文事務(約7年)、グループアシスタント(約3年)、一般事務(約5年)、貿易事務(約1年)、法務事務(約1年)、営業事務(約6カ月)等多岐に渡ります。
事務やアシスタントの業務に関して、「気遣いができ、指示がある前に自ら動くことができる。業務の効率化を図りながら、周囲の手助けをできる。」と評価頂くことが多いです。
社内・社外とのやり取りも多く行い、コミュニケーション能力も身につけております。

【スキル】
TOEIC855
高校時代に1年間アメリカに留学
獨協大学外国語学部英語学科卒業

ネットでのお仕事で顔が見えないからこそ、よりクライアント様の要望を丁寧にお伺いし応えていきたいと思っております。

宜しくお願い致します。

注文時のお願い

内容によりお受けできない場合がありますので、事前に内容をお知らせ下さい。
また、他の仕事を依頼頂いている場合、納期をご相談させて頂くことがあると思いますのでまずはご希望の納期をお知らせ頂ければと思います。