お客さまの声
業務内容
日本語500文字を米国英語に翻訳いたします!
ネイティブ英語を使って正しいく、高質に、正確に翻訳いたします。
日本語と英語のバイリンガルなので、一番適した表現を使って日本語で伝えてるものを全て正しく英語で伝えます。翻訳作業は全部僕自信が行なっています。翻訳後、自分でまたチェックいたしますので性格度には心配ありません。是非あなたの翻訳資料を僕に委託してください!
基本料金
出品者
テクニカルな日英翻訳を任せて下さい!
-
0 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- 神奈川県
今日は、Joshua Fletcherと申します。私は日英翻訳家で、3年間の経験をもつフリーランサーです。
可能な業務/スキル
・日英翻訳
・特許
・ブログ/PR/マーケティング
・日英翻訳編集/プルーフリーダー
・マシン翻訳編集
・英語サポート/通訳
資格
・JLPT(日本語能力試験)N1
・アメリカでの中学、高校、大学卒
・日本語と英語のバイリンガル
・日本語のニュアンスと表現をいい感じに英語で表せます!
実績
・NHKニュース翻訳1,000,000文字以上(2年間)
・蘇峰関係の翻訳のプロジェクトマネージャー
・豊富な分野での翻訳経験
※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
活動時間
→柔軟な対応を目指します。基本的にフリーランスのお仕事で、急速な締め切りでもほぼ対応できます。メール・チャットワーク・スラック等の連絡対応は抜群です。
得意/好きなとこ
・和食料理作り
・ハイキング
・読書
・音楽鑑賞
ここまでのご覧を誠にありがとうございます。ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうもよろしくお願い致します!
I hope to hear from you soon!
注文時のお願い
① できる限り読み手の説明(例:主に男性、30〜60歳)
② ライティングスタイル (ユーモアの有無、科学的、ニュース記事、など)
③ 他に翻訳にかかって大切に思われること