英語や日本語の動画の翻訳とテロップ(字幕)入れ作業をします

文字起こしから字幕作成、テロップ入れ作業まで柔軟に対応します(SRTファイル作成なども可能です)

ブリッジズ【翻訳家/WEBマーケター】

業務内容

ご覧いただきありがとうございます。
海外向けPR企業出身で翻訳家/WEBマーケターのブリッジズと申します。

ブリッジズについて

海外向けPR企業にて、内閣府や外務省、環境省などの官公庁のプロジェクトを中心に、海外向けのPR事業に長年従事。
現在はフリーランス翻訳家/WEBマーケターとして活動しており、海外政府のYouTube動画の日本向けローカライズなど翻訳を介したマーケティングサポートを行っております。

パッケージ購入の流れ

こちらのパッケージからご連絡をいただきましたら、詳細なお見積りを提出させていただき、
お見積り内容にご承認をいただけましたら、作業開始となります。
こちらのサービスにないご相談内容についても、柔軟に対応致しますので、
対応可否の確認をお気軽にご相談くださいませ。

字幕の納品形式

動画データをお預かりし、動画データに英語か日本語の直接字幕(テロップ)をつけます。ご希望の場合はSRTファイルの納品も可能です。

最低対応料金は10,000円(税別)からでございます。

目的
広告 アナウンス・発表 業界ニュース
言語
英語 日本語

基本料金

プラン
18,000

ベーシック

15分程度の動画の字幕作成です。(1200円/1分)※分未満切り上げ

【作業内容】
・英語/日本語書き出し
・翻訳
・シンプルなテロップ作業

72,000

スタンダード

60分程度の動画の字幕作成です。(1200円/1分)※分未満切り上げ

【作業内容】
・英語/日本語書き出し
・翻訳
・シンプルなテロップ作業
10,000

プレミアム

10分以下や15分以上の動画については別途ご相談ください。

※最低対応料金は10,000円(税別)から
納期
3 日
6 日
1 日
合計
18,000円
72,000円
10,000円

出品者

ブリッジズ【翻訳家/WEBマーケター】
ブリッジズ【翻訳家/WEBマーケター】 (Bridges)

デジタルマーケティング企業出身の翻訳家/WEBマーケター

  • 44 満足
    0 残念
  • ブロンズ
  • 個人

こんにちは、ブリッジズと申します。デジタルマーケティング企業出身の翻訳家/WEBマーケターです。ご相談だけでも全く問題ございませんので、いつでもご遠慮なくご連絡くださいませ!

翻訳に関しては、政府系の海外向けPR事業に主に従事していました。その経験を生かし、日本語と英語の幅広い内容に対応可能です。また、翻訳だけでなく、他のスキルも組み合わせた翻訳を得意としています。

◾️翻訳対応例
・動画への字幕追加付与(SRTファイル作成)
・日本語/英語プレスリリース制作
・MS PPTの英語化、日本語化
・Photoshopを使用したデザイン作成(インバウンド向け飲食店様メニューなど)
・日本語のHTMLファイルを直接編集した英語ページ作成
・インフルエンサーマーケティング(国内/国外、どちらも可能)
・英語契約書の作成(法律関連)
・海外商品の説明書翻訳(翻訳とデザイン同時に対応可能)
・市場調査(WEBマーケターと翻訳家としての知識を組み合わせ、海外の情報収集、調査が可能です。)

◾️英語に関連した実績
大学では英語学および英米文学を専攻し、米国での留学も経験しました。

◾️WEBマーケターとして
またデジタルマーケティング企業のWEBマーケターとしての経験も活かし、WEB広告、WEB制作、LP制作などオンラインマーケティング全般に対応可能です。

さらに、楽天や商品画像のデザイン、中小規模ショップの運営サポートにも精通しています。クライアント様のご要望に合わせて、効果的なデザインやサポートを提供いたします。

どんなご相談もお気軽にご連絡くださいませ。
お力になれることがあれば嬉しいです。どうぞよろしくお願いいたします。

注文時のお願い

まずはお気軽にご相談くださいませ。