様々な言語の文章、ストーリー、志望動機、専門書などの翻訳を担当します

TOEIC835スコア、日常会話でも英語を多用する私が翻訳をお手伝いいたします。

Atsu
  • Atsu (Loiretyan)
  • 本人確認 本人確認済みのフリーランスです
  • 0 満足
    0 残念

業務内容

ご覧いただきありがとうございます。

以下のようなお悩み、ありませんでしょうか?

  • 事業やコンテンツをグローバルに拡大させたい
  • 翻訳機で翻訳しただけの無機質な文ではなく、ネイティブの言い回しを取り入れたい
  • 外国語での志望動機書をつくりたい

その悩み、私が解決いたします。

ご購入頂いたのち、

  1. 翻訳をする文章をtxtもしくはword形式でお送りいただく
  2. こちらで翻訳をさせていただく
  3. txtもしくはword形式にて納品

納期は2日で対応させていただきます。

※なお、各料金プランの修正回数は2回までとさせていただきます。

業務
編集・リライト
コンテンツの種類
記事・ブログ投稿 志望動機書・エッセイ Webサイトコンテンツ 映画・テレビ脚本

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

日本語での文字数5,000文字までの文章の翻訳
20,000

スタンダード

日本語での文字数10,000文字までの文章の翻訳
40,000

プレミアム

日本語での文字数10,000文字以上の文章の翻訳
納期
2 日
2 日
2 日
合計
10,000円
20,000円
40,000円

出品者

Atsu
Atsu (Loiretyan)

英訳、翻訳お任せください。

  • 0 満足
    0 残念
  • 本人確認
  • 個人

プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

他社クラウドソーシングサービスにて、現在主に翻訳業務を担当しており、日常会話の3割を英語で行っております。
正確性とスピードを評価していただき、継続的にお仕事を任せていただいております。
緊急な案件等もぜひ私にお任せいただければと思います。
以下、経歴となります。

・通信販売業にて
BtoBでの商品の発注、在庫管理、商品不備の対応、一般事務、スタッフ管理。
Excel、Access、SAPを使用

・IT企業にて
画像をAIに分析させるためのアノテーション業務、編集
GIMPを使用

【資格】
TOEIC780スコア

【趣味、技能】
絵画鑑賞や知識の勉強、動画作成、ピアノ

よろしくお願い致します。

注文時のお願い

・文章を翻訳する際の言い回し、ニュアンスを細かくご提示いただけると助かります。
・文章をお送りいただく際はgigafile便等をご利用ください。