お客さまの声
業務内容
はじめまして、私は日英バイリンガルのHollyと申します。TOEICスコアは985点、英検1級を保持しています。また、日本の日英バイリンガル大学で学位を取得し、イギリス・ロンドンでの留学経験があります。
私は直訳ではなく、ニュアンスを加味した翻訳が得意です。翻訳業務においては、言語の間に存在する文化的背景や表現方法などを理解し、適切なニュアンスを再現することができます。細かいところまで気を配り、クライアント様のニーズに応える翻訳を心がけています。
Webサイトやアプリの翻訳、ビジネス文書の翻訳など、幅広い分野に対応可能です。お気軽にご連絡ください。よろしくお願いいたします。
▼こんな方におすすめ
・ビジネス文書、Webサイトやアプリなど、幅広い分野の翻訳が必要な方
・日本語から英語、英語から日本語の双方を翻訳できるバイリンガルの翻訳者を探している方
・直訳ではなく、ニュアンスを重視した翻訳を望む方
・細かいところまで気を配り、高品質な翻訳を求める方
・締め切り厳守で信頼できる翻訳者を探している方
基本料金
ベーシック
スタンダード
プレミアム
出品者
ニュアンスを加味した日英翻訳を行います
-
0 満足0 残念
- 個人
本業ではITサービスのプロダクトマネージャーや、プロジェクトマネージャーとして働いています。
副業で語学力を活かす仕事を増やせないかと思い、ランサーズに登録いたしました。
▼可能な業務/スキル
・日本語→英語翻訳
・英語→日本語翻訳
▼資格
・英検1級
・TOEIC 985点
・IELTS 7.5
▼実績例
・Webサイトのコピーの日英翻訳
・インタビュー記事の日英翻訳
・海外法人との契約書の英日翻訳
▼稼働について
・現時点では継続稼働ではなく、スポットでの稼働を想定しています
注文時のお願い
・翻訳したい文書の種類
・翻訳したい文書の文字数
・希望納期
-
52,000円
4000文字程度 修正2回まで
納期 10日