金融・非金融に限らず、専門性の高い英訳・日本語訳を行います。 ます

INSEAD(欧州経営大学院)MBA 金融業界に35年、ベンチャーの製造業やIT企業に5年以上在籍。

和田俊雄

業務内容

INSEAD(欧州経営大学院)MBA
金融業界に35年、ベンチャーの製造業やIT企業に5年以上在籍。
金融・非金融に限らず、専門性の高い英訳・日本語訳を行います。

目的
広告 アナウンス・発表 契約 業界ニュース 新規求人情報
言語
英語 日本語

基本料金

プラン
20,000

ベーシック

日英翻訳は15~25円 1000文字
25,000

スタンダード

英日翻訳は20~30円 1000文字
30,000

プレミアム

学術論文 左記に5円プラス
納期
3 日
3 日
4 日
合計
20,000円
25,000円
30,000円

出品者

和田俊雄
和田俊雄 (toshiowadamuhbiglobenejp)

INSEAD(欧州経営大学院)MBA 金融業界に35年、ベンチャーの製造業やIT企業に5年以上在籍。

  • 0 満足
    0 残念
  • 本人確認
  • 個人
  • 神奈川県

INSEAD(欧州経営大学院)MBA
金融業界に35年、ベンチャーの製造業やIT企業に5年以上在籍。
金融・非金融に限らず、専門性の高い英訳・日本語訳を行います。

【以下、自己紹介】
社会人約40年のビジネス経験と知見をぜひ、御社にてお役立たてさせてください!
16年間を旧興銀(現みずほ銀行)で過ごし、国内企業向け融資、海外プロジェクト・ファイナンス、証券子会社への海外駐在(ロンドン)、マクロ経済調査等に従事しました。
その後、約15年にわたって、資産運用業界(企業年金連合会運用調査課長、BNPパリバ執行役員等)に身を転じました。
直近の約5年間は、スタートアップ企業3社の運営に下記の通り参画しました。
① カナダのブロックチェーン企業の日本のCEO職(退職済み)
② 本邦電池開発ベンチャーのCFO職(資金調達、投資家向けIR、日々の資金繰り、プロジェクト進捗管理、予算管理、財務会計に加えて、そのほか人事・総務等を幅広く担当 ⇒ 現在も、パートタイムでテレワーク中)
③ スイス系IT企業の日本ビジネスのサポート業務(退職済み)
上記のとおり、②とは現在も担当業務に従事していますが、まだ余力があるのと、来年度以降の契約継続にやや不確定要素があります。
よって、引き続き、翻訳業務を含めて、新しい仕事にもぜひ、チャレンジさせていただきたいと思っております。
よろしくお願いいたします。

注文時のお願い

INSEAD(欧州経営大学院)MBA
金融業界に35年、ベンチャーの製造業やIT企業に5年以上在籍。
金融・非金融に限らず、専門性の高い英訳・日本語訳を行います。