お客さまの声
業務内容
INSEAD(欧州経営大学院)MBA
金融業界に35年、ベンチャーの製造業やIT企業に5年以上在籍。
金融・非金融に限らず、専門性の高い英訳・日本語訳を行います。
基本料金
ベーシック
スタンダード
プレミアム
出品者
INSEAD(欧州経営大学院)MBA 金融業界に35年、ベンチャーの製造業やIT企業に5年以上在籍。
-
0 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- 神奈川県
INSEAD(欧州経営大学院)MBA
金融業界に35年、ベンチャーの製造業やIT企業に5年以上在籍。
金融・非金融に限らず、専門性の高い英訳・日本語訳を行います。
【以下、自己紹介】
社会人約40年のビジネス経験と知見をぜひ、御社にてお役立たてさせてください!
16年間を旧興銀(現みずほ銀行)で過ごし、国内企業向け融資、海外プロジェクト・ファイナンス、証券子会社への海外駐在(ロンドン)、マクロ経済調査等に従事しました。
その後、約15年にわたって、資産運用業界(企業年金連合会運用調査課長、BNPパリバ執行役員等)に身を転じました。
直近の約5年間は、スタートアップ企業3社の運営に下記の通り参画しました。
① カナダのブロックチェーン企業の日本のCEO職(退職済み)
② 本邦電池開発ベンチャーのCFO職(資金調達、投資家向けIR、日々の資金繰り、プロジェクト進捗管理、予算管理、財務会計に加えて、そのほか人事・総務等を幅広く担当 ⇒ 現在も、パートタイムでテレワーク中)
③ スイス系IT企業の日本ビジネスのサポート業務(退職済み)
上記のとおり、②とは現在も担当業務に従事していますが、まだ余力があるのと、来年度以降の契約継続にやや不確定要素があります。
よって、引き続き、翻訳業務を含めて、新しい仕事にもぜひ、チャレンジさせていただきたいと思っております。
よろしくお願いいたします。
注文時のお願い
金融業界に35年、ベンチャーの製造業やIT企業に5年以上在籍。
金融・非金融に限らず、専門性の高い英訳・日本語訳を行います。
-
20,000円
日英翻訳は15~25円 1000文字
納期 3日 -
25,000円
英日翻訳は20~30円 1000文字
納期 3日 -
30,000円
学術論文 左記に5円プラス
納期 4日