英日翻訳

野本一貴
  • 野本一貴 (kazuki-nomoto)
  • シルバー 本人確認済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のフリーランスです
  • 61 満足
    0 残念
  • 1 件の仕事を進行中

業務内容

英日翻訳を行います。ワード数にもよりますが、最短1日で納品いたします。

基本料金

プラン
16,250

ベーシック

はじめての方におすすめ
納期
2 日
合計
16,250円

出品者

野本一貴
野本一貴 (kazuki-nomoto)

英日翻訳者・Webライター / 「丁寧な翻訳・ライティングを心がけています」

  • 61 満足
    0 残念
  • シルバー
  • 個人
  • 福岡県

【ランサーズ翻訳ブートキャンプ1期生】

「丁寧な翻訳・ライティングを心がけています」

ご覧いただきありがとうございます。
フリーランスの英日翻訳者、Webライターとして2018年より活動中です。

英日翻訳では300本以上のニュース記事を翻訳した実績あり。
さらにWebライターとしても活動しているため、翻訳した際の文章表現・日本語力においても問題なく、メディアに応じたテイストに仕上げられます。

翻訳は英語を日本語にただ置き換えるのではなく、原文の意味を丁寧に読み解き、英語で伝えたいことを日本語に変換させる仕事であると考えています。

〈翻訳実績〉
・海外経済ニュース記事の翻訳(英日)
・ワシントン・ポスト、ニューヨーク・タイムズのニュース記事(英日)
・商品の取扱説明書(英日)
・世界のイベントに関する記事(英日)
・動画マーケティングに関する記事(英日)
・観光メディアの翻訳業務(英日)
・Webサイトの翻訳業務(英日・日英)
・広告分析ツール(英日)
・自動返信メール(英日)
・子供向けの教材に関するマニュアル(英日)
・モバイルゲームの分析ツール(英日)
・2020年3月〜認定ランサー

〈ライティング実績〉
・キャッシュレス、スマホ決済
・フィンテック
・iOS、格安SIM
・海外スタートアップ企業
・インバウンド
・NISA、つみたてNISA
・クレジットカード
・証券会社、FX会社の紹介

普段から分野をまたいでライティングをお任せいただいてますので、お気軽にお声がけいただけますと幸いです。

〈こんな企業・人におすすめ〉
・英文記事の翻訳を外注化したい
・金融系の記事を詳しくリサーチをして書いてほしい
・古くなった記事をSEOを意識して最新の情報にリライトしてほしい
・ライターさんから送られてきた記事の誤字、脱字チェックや、より読みやすく書き換えてほしい

〈料金〉
・ライティング:1文字3円〜
・英日翻訳:1ワード10円〜
・日英翻訳:1文字8円〜

〈活動時間〉
・午前9時〜午後7時
・フリーランスのためできる限り柔軟に対応いたします
・土曜・日曜も作業していますので、お気軽にご相談ください

ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にご相談ください。
メッセージに気付き次第、即レスポンスいたします(24時間以内)。

どうぞよろしくお願いいたします!

注文時のお願い

ご発注いただく際には、下記2つの記載をお願いいたします。
①文体の選択(です・ます、〜だ・である)
②希望納期