中国語校正・ネイティブチェック

NAO
  • NAO (lisijin_87)
  • ブロンズ 本人確認済み、受注実績あり、活躍中のフリーランスです
  • 71 満足
    1 残念

業務内容

すでに仕上げた中国語の文章の表現・文法等をネイティブの徹底的にチェックして、より自然で文法間違いのない文章に仕上げます。

ネイティブチェックは中国語1文字4円の単価で承ります。
約500文字数の中国語文章の校閲費用は2,000円でございます。

基本料金

プラン
12,500

ベーシック

はじめての方におすすめ
納期
3 日
合計
12,500円

出品者

NAO
NAO (lisijin_87)

日中翻訳(簡体字・繁体字)。常に迅速、丁寧、正確な作業を心かけております。

  • 71 満足
    1 残念
  • ブロンズ
  • 個人

プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

日本在住16年目のネイティブ中国人です。
中国の4年制大学(日本語専攻)卒業した後、中国の大手日系自動車部品メーカに就職し、日本語通訳として5年間勤めていました。また、2008年に日本留学し、名古屋大学国際言語文化学科研究科に入り、日本文化と日本語教育に関して研究していました。大学院卒業した後、東京にある日系精密部品メーカに入り、現在海外営業として活躍しながら、勤務時間以外中国語講師、派遣通訳、翻訳として仕事を承っております。

▼可能な業務:
・日本語 ⇔ 中国語 (通訳・翻訳)
・中国語校正/ネイティブチェック
・中国語講師 (初心者~上級レベル)

▼資格&スキル:
・母国語:中国語(簡体字・繁体字)
・日本語:日本語能力試験1級
・英語:TOEIC 800点
・PCスキル:Microsoft Word, Excel, Powerpoint(上級レベル)

▼強み
・キャッチコピー、サービス紹介文章翻訳
・高精度な文章翻訳

▼経験
・企業の通訳・翻訳 /15年以上(中日)
・校正・ネイティブチェック/10年以上(中国語)
・中国語講師 11年

▼実績例:
① 通訳・翻訳
・企業商談・会議時の同時通訳
・製品カタログの翻訳
・観光スポットHPの翻訳
・旅行会社パンフレットの翻訳
・化粧品パッケージの翻訳
・月刊美容雑誌の翻訳
・日本クリニックHP翻訳
・外国人患者向け人間ドックパンフレットの翻訳
・外国人患者診察時の同行通訳
・ECショッピングモール契約書・開店マニュアルなどの翻訳
・工業系機器・部材の製品説明情報の翻訳
・日本食・洋食など飲食店HPの翻訳
・アニメ紹介資料の翻訳
・日本ドラマセリフの翻訳

② 中国語講師
・入門課、ビジネス日本語など
・HSK試験対策
・中国語テキストの作成

※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。

▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。

ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!

注文時のお願い

購入後に、以下の情報をメッセージにてご連絡お願い致します。
①ジャンル
②文章の長さ
③文体(フォーマル・インフォーマル・カジュアル等)
④希望納期