この募集は2017年05月31日に終了しました。

ブログ記事のための翻訳(英→日)の仕事

ブログ記事のための翻訳(英→日)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

6日間

提案数

21件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
10,000 円 ~ 20,000
実際の支払い金額
1,000 円 ~ 2,000
製作期間
0
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
10,000 円 ~ 20,000 円
依頼概要
■翻訳言語
 英語→日本語

■翻訳内容
 ・ワード数:1000文字程度
 ・ページ数:ブログ1記事分
 ・原稿の種類:世界のニュースを日本語訳
 ・表現方法:下記翻訳レベル参照

■依頼概要
 ・世界で起きている「そんなばかな…」や「これマジ!?」となる、面白・仰天ニュースを翻訳して頂きます。ソース先はあくまでもネタ元として使用するだけで、何が面白いのか、どこが見所なのか、自分なりに強調した記事をダイレクトに書いて下さい。

■報酬
 ・1記事1000円(手数料込み)+α
 ・1日1記事として15日で1万5千円ほどになると想定しています。
 ※最初のうちは翻訳元の記事(英語)はこちらで指定します。ただ独自に探してきてもらって採用された場合は別途報酬が出るなどの制度も用意しています。

■翻訳レベル
 文字数に決まりはありませんが~1000文字程度で、さくっとスマホユーザーが読める、それでいて中身のあるバランスのとれた分量を意識してください。なお読者は中学生ぐらいを想定します。

■納品形式
 ・テキスト形式(WORD、txtファイル形式など)
 ※フォーマットについてはこちらから指定あり
 ※なお完成した翻訳は管理人がサイトの趣向にあわせ編集・加筆・修正等することがあります。あらかじめご了承下さい。

■希望納期
 ・採用された方には6月1日~6月15日まで日毎に継続した作業をお願いしたいです。
 ・タイムリーなネタを追うため当方で指定した記事を迅速(可能ならば24時間以内~遅くとも48時間以内)に翻訳投稿して頂けると助かります。

■重視する点
 ・レスの速さ
 ・報告・相談など敏速に対応頂ける方。

■注意事項
 ・転写・複写・コピペ・リライトの記事は一切禁止です
 ・ネタ元の記事の内容、コメントの中身が薄い場合はご自身で肉付けしてください。Youtubeの動画や面白画像だけ貼って、あとは全部海外の反応を並べるだけのような内容の薄い記事はやめて下さい
 ・日本人の読者が中学生ぐらいだと思い、わかりやすく「です・ます調」で文章を編集して下さい
 ・スマホユーザーが読みやすい記事構成にしてください。なるべく文章は短く切り、必要最低限にしてください
 ・固有名詞や人名は日本語に変換するのが望ましいです
 ・海外の反応コメントは最低12です。様々な視点を与えるコメントを抜粋の上、直訳ではなく中学生に伝わるような思いっきり自然な日本語で訳してください。
 ・文脈次第ではcuteeeeeeを「かわいいいいい」とするのではなく、「カワユすぎて胸がときめいたわ!おっさんだけど!」のように肉付けしてもらっても構いません。コメントと一緒に画像やgifをつけるのもウケます
会員登録する (無料)