この募集は2017年04月23日に終了しました。

ドイツ語のwikiページの翻訳(ドイツ語→日本語)の仕事

ドイツ語のwikiページの翻訳(ドイツ語→日本語)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、ドイツ語翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

5日間

提案数

8件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
50,000 円 ~ 100,000
実際の支払い金額
50,000 円 ~ 60,000
製作期間
8
実際の受注者
Marie
Marie

本人確認 英語⇔日本語両方向の翻訳家。言葉と文章の本質をつかんだ翻訳をします。

  • 希望時間単価 2,000円~
  • 実績 81
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

翻訳文には見えない翻訳をお届けいたします。 翻訳のカテゴリーにかかわらず、読み手が違和感なく自然に読むことができる文章を心がけ、日々精進しております。 まずは一度ご依頼ください。 【対応言語】 日→英 英→日 独→日 蘭→日 【プロフィール】 ドイツ育ち 中学&高校は日本 アメリカ州立大学卒 大手外資企業にて、駐在員アシスタント、および翻訳・通... 続きを読む

スキル
Word
英語翻訳
Excel
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
IT・通信・インターネット
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
50,000 円 ~ 100,000 円
依頼概要
■翻訳言語
 ドイツ語→日本語

■翻訳内容
 ・原文文字数:単語数:3,800 前後(テキストエディタで表示された数です)
 ・ページ数:wikiの1頁です
 ・原稿の種類:資料として個人で使用
 ・業種:出版
 ・表現方法:wiki並の表現、論文調でも可。砕いた表現は不要
 ・納品形式:当方Mac(OS:Sierra)ですのでそれで対応可能ならなんでも
 ・その他:数字とアルファベットは半角で記入してください。

■求める専門性、スキル、経験
 ・歴史上の人物です

■希望予算
 ・1ワード:12円〜(応相談)

■希望納期
 ・4/26〜末あたり(応相談、小出し可)

■重視する点
 ・スピード感のあるお仕事をしていただける方

■参考文章(本件はこの文章ではありません)
 Andreas Vesalius (auch Andreas Vesal, latinisiert aus flämisch Andries van Wezel, eigentlich Andreas Witinck bzw. Andries Witting van Wesel; * 31. Dezember 1514 in Brüssel; † 15. Oktober 1564 auf Zakynthos) war ein flämischer Anatom der Renaissance. Er gilt als Begründer der neuzeitlichen Anatomie und des morphologischen Denkens in der Medizin. Er war Leibarzt Kaiser Karls V. und König Philipps II. von Spanien.

■ご提案時に提示いただきたい情報
 下記の情報をご提案時にご提示いただけると助かります。
 ・過去翻訳実績
 ・原文1ワードあたり単価
 ・納品までの大よその日数
会員登録する (無料)