この募集は2017年03月20日に終了しました。

映画台本の英訳の仕事

映画台本の英訳に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

3日間

提案数

21件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
20,000 円 ~ 50,000
実際の支払い金額
30,000 円 ~ 40,000
製作期間
23
実際の受注者
Tom
Tom

ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです 素早い対応であればおまかせください

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 314
  • 評価満足率 97 %
  • プロジェクト完了率 97%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

はじめまして。 マンチェスター大学院開発学を2016年に卒業し、2017年より外資系コンサルティングファームでコンサルタントとして働いており、現在6年目となります。 職業上、資料作成(PPT、Excel、Word)・データ分析・翻訳等を得意としております。 日によっては日中が本業で身動きとれない場合がありますが、主に週末+平日の18時以降を作業時間として上記お仕事のサポートをさせていた... 続きを読む

スキル
英語翻訳
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
20,000 円 ~ 50,000 円
依頼概要
■翻訳言語
 日本語→英語

■翻訳内容
 ・翻訳内容:ドキュメンタリー映画台本の英訳

 ・映像の長さ:30分
 ・本数:1本

■求める専門性、スキル、経験
 ・英語が堪能で、ネイティヴな表現のできる方
 ・翻訳経験者

■希望予算
 ・1本あたり:30,000円(手数料込み)

■希望納期
 ・4/15頃迄

■重視する点
 ・正確なお仕事をしていただける方
 ・英語表現の豊かな方
 ・メールでのやり取りが可能な方
 ・脚本などの翻訳経験のある方

■ご提案時に提示いただきたい情報
 ・経験履歴
 ・連絡可能時間
 ・その他ご質問 など



ーメッセージー
ご閲覧ありがとうございます。
札幌にてドキュメンタリー映画の自主制作をしております。
国内外の各映画祭への出品にあたり、
英語圏の審査員の為の台本の英訳を募集致します。
ほぼセリフのみで、一般会話程度の内容ですが、
ネイティヴな言語表現のできる方を希望しております。
一部、医師の説明シーンがありますが、
業界で使うような難しい単語はありません。
ご検討頂ける方には、
メッセージにて台本の一部を添付させて頂きます。
よろしくお願い致します。
2017.3.18
皆様多数のご提案ありがとうございます。
現在相談が混み合っており、ご迷惑をお掛けしております。
こちらでのご提案以外にも直接の応募が殺到しており、
納期の関係上これ以上の選考を控えさせて頂きたく存じます。
それに伴い、締め切り期限の短縮を致しました。
全ての方にご対応できず、誠に申し訳ございません。
下記にて追記内容を記載させて頂きますので、
お手数ですがご確認下さい。


[テキスト配布形式]
テキストエディットまたはword文書
※郵送手配も可能です

[納品形式]
ファイル管理ページにて送信可能な形式のテキストデータ

[校正について]
可能であれば、英語圏の方に校正して頂き、
その方の校正サインも添付して頂けると助かります
※映画の感想も頂けると嬉しく思います

[作品試聴について]
dvdもしくはオンライン上にて映像をご試聴頂き、
映像をみながらテキストを作成して頂きます

[作品情報守秘と禁止事項]
映画祭ノミネート前や、上映前における作品の情報を守秘し、禁止事項を厳守して頂ける方を選考対象とさせて頂きます

守秘及び禁止事項については、
・作品内容全般
・出演者及び制作者の個人情報の特定
・ロケ地や建物名など、撮影場所の特定
・クラウドファンディングや公式サイトによって公開さ
 れていない情報
・台本や試聴メディアのコピー、他者への配布
・試聴サイトの指定URLの漏洩や拡散

上記内容をWeb上で拡散したり、第三者へ漏洩しない事にご了承頂ける方を対象とさせて頂きます


尚、プロジェクト当選の方にはエンドロールにて
お名前や所属媒体名などをクレジットさせて頂きます。
よろしくお願い申し上げます。
会員登録する (無料)