プロに依頼したいお仕事を 誰でも・簡単・ 直接 相談できる!
お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
25,371 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
30日前以上
日本に来て、4年目になりました。専門学校の国際語学学科2年生です。日本語N2を取得しました。
日本のレストランでホールとして2年間働いております。学校で、日本語、ビジネスマナー、英語、ビジネス英語を勉強しております。母国語と日本語を活かせる仕事したいと思っております。できれば、英語も活用したいです。
日本語英語や母国語のベトナム語を話せます。事務の経験があるため,在宅でもっと稼ぎたいと考えています
2022年に敬愛大学を卒業しました。現在会社員として日本で働いています。来日してから7年間に経ちました。社会人になる前に成田空港で接客業務をアルバイトしていました。
仕事に忠実
15年程日本に在中しております。 日本語、タイ語はネイティブレベル。 英語はビジネスレベルで読み書きできます。
勝つことを学ぶ
私はコールセンターのソファの上の店でスーパーバイザーとして働いていました。私のためのハードワークはありません。 チームを失望させないために行う必要がある作業があります 日本で就労ビザで仕事を探している
責任もって仕事が最後まで頑張ります。
工場の製造部で2年ぐらいベトナム語の通訳者としてやっています。
現代、ポルトガル語翻訳家のフリーランサーにおまけています。
ドウラド・マルセロスでございます。自分はブラジルにお住まいになりました。能力試験なさいました。現代、ポルトガル語翻訳家のフリーランサーにおまけています。
Tôi có 8 năm kinh nghiệm làm phiên dịch viên
Tôi có thể làm marketing và phiên dịch viên. Thời gian làm việc 1 ngày 6 tiếng
日本に来て4年になりました。現在専門学校に通っています。アルバイトで新人に日本語を通訳しています。
エール学園のグエンテイニューゴックと申します。アルバイトでベトナム人に日本語を通訳してあげています。
6年間日本に留学する経験がありました。ベトナムで出身、ベトナム語と英語と日本語ができます。
日本の大学を卒業後、今、機械加工のマシニングセンターという仕事をやっている。図面を読めて、プログラミングをつくるまでできます。それ以外ベトナムの実習生を管理することもあります。日本語能力試験JLPT N1 と Toeic 600点以... 続きを読む
体験的で速い
書き直し翻訳サイトデザイン 私は編集者であり、コピーライターであり、フリーランスのライターでもあります。
タイ語の読み書き、日常会話できます
可能な業務/スキル タイ語を使いこなせている 書類、動画、文章の翻訳 実績例 書類、文章の翻訳 タイ語の通訳 活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください... 続きを読む
母語:ベトナム語・日本語:JLPT N1・英語:TOEIC相当800点・中国語:HSK4
日本語・英語・ベトナム翻訳者|英語・ベトナム語を使うお仕事を探し中 ▼学歴 ・ベトナムのハノイ大学・日本語学部卒業 ・大阪国際大学・交換留学完了 ▼過去の経験 ・日本系企業の IT コミュニケーター・BridgeSE... 続きを読む
翻訳通訳など日本語に関係がある仕事を全力で挑戦したいと思います。よろしくお願いします。
私はベトナム人のNGUYEN DINH ANH KHOI【グェンディン•アンコイ】と申します。現在は岐阜県に会社で工場通訳として就職しております。大学生の時には主に日本語を取り組んで、ベトナム人の実習生•特定技能者に日本語からベトナム... 続きを読む
新着のランサー
翻訳家