自己紹介
スペイン語翻訳
スペイン在住18年、スペイン語はネイティブレベルです。
スペインにて観光業界にて10年、現在ルノー・日産工場にて通訳翻訳の仕事をしています。医療通訳経験あり。
ネイティブが読んでも自然な表現を使い、丁寧に翻訳させて頂きます。
締め切りは必ず厳守致します。
スペイン人によるネイティブチェック可能。
日本での社会経験あり。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳スペイン語翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
スペイン語翻訳 7年
- 登録日
- 2017年5月4日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 数日に1回
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい