自己紹介
通訳案内士・看護師資格取得。英日英翻訳・通訳、観光ガイド、ライティングも行っています。
翻訳・通訳、ライティング業務を中心にフリーランスで活動しております。
翻訳は大学にて専攻し、その後文化、旅行(インバウンド中心)、IT、医療系を中心にお仕事させていただいております。
通訳は観光ガイドが中心ですが、ビジネストリップのアテンド等も行なっております。
通訳案内士資格を取得しております。
豊富な海外経験を活かし、国内外の文化や背景の違い、よくあるカルチャーギャップを意識し、生の感覚を活かして翻訳にあたっております。
これまでに携わった業務は以下です。
・翻訳:文学作品、海外メディア記事、商品の取扱説明書、医療雑誌、イーコマースサイトでの商品説明等
・ライティング:海外メディアの紹介記事、トレンド記事、美容、医療、商品紹介、プレスリリース等
ご縁がありましたら幸いです。
よろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 今は忙しいです (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:3,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談Webサイトコンテンツ作成DM・メルマガ作成・制作代行シナリオ・脚本・小説作成インタビュー・取材ビジネス・セールスレター・スピーチ資料作成・レポート・論文作成マニュアル作成その他 (ライティング)データ収集・入力・リスト作成テキスト入力・キーパンチテープ起こし・文字起こしレビュー・口コミ (クチコミ)モニター・アンケート・質問英語翻訳・英文翻訳カスタマー・メールサポートミステリーショッパー・覆面調査パワーポイント作成エクセル作成ワード作成
- 得意な業種
-
実績あり 人材紹介・人材派遣
- 得意なスキル
-
ライティング 3年英語翻訳 3年
- 登録日
- 2017年5月6日
- メッセージ返信率
- 92%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知アプリの通知
実績・評価
資格
-
看護師
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい