自己紹介
英日翻訳フリーランスです。ライティングやリサーチ業務も承ります。
ご覧頂きありがとうございます。
フリーランスの英日翻訳家omurasakiです。
◆これまでの翻訳実績例(英語→日本語)
・海外メディア、ニュースサイトの日本語版の記事 (IT・Web・テクノロジー・自然科学・バイオ・芸能・政治・経済など100記事以上)
・海外企業からのビジネスメールや海外顧客からのお問い合わせ
・ソーシャルメディア (Facebook, Twitter, Youtubeなど) の海外コンテンツ
・海外企業のHPやブログ記事
・海外ECサイトの商品説明(ローカライズ)
・海外アプリ(ローカライズ)
・海外ツアーや旅行情報
・海外企業のプレスリリースや従業員向けマニュアル
・海外レビューサイトへの投稿コメント
・海外企業の広告 など
その他ごく短いコンテンツを含めて、他社の翻訳プラットフォームにて3000件以上の案件をすでに完了し、クライアントの方々から高評価を頂いております。
信頼できるソースに基づいて徹底的に情報収集を行い、正確かつ自然な日本語の訳文を納期厳守で提供いたします。
翻訳業で培ったスキルを生かしてライティングやリサーチ業務なども行っておりますので、さまざまなお仕事でお役に立てれば幸いです。
- 稼働時間の目安
- 案件によります
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,800 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談資料作成・レポート・論文作成データ収集・入力・リスト作成データ調査・分析・統計その他 (タスク・作業)英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
Excel 5年PowerPoint 4年Word 6年ライティング(基礎) 1年英語翻訳 2年
- 登録日
- 2014年5月24日
- メッセージ返信率
- 100%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい