自己紹介
一般文書から専門まで幅広い韓国語翻訳
韓国語翻通訳家歴11年になります。
韓国語能力試験高級6級、日本語・韓国語ともにネイティブで、韓国語から日本語への翻訳はもちろん、日本語から韓国語の翻訳も多数経験あります。
翻訳を日本の大学と韓国の大学にて専門的に学び、韓国語講師の経験も4年程あります。
某韓国IT企業にて翻訳家として活動しておりました。
現在メインで活動しているのはエンタメ、ゲーム、漫画翻訳です。
漫画に関しては出版翻訳にも携わり代表作もございます。
しかし分野は特に断定せず、どんなものでも幅広くこなしています。
今までの経験分野
・法律、公的書類関係
・年次、有価証券報告書関係
・農林関係
・建設関係
・医薬、医療関係
・観光関係
・教育関係
・アパレル関係
・オリンピック関係
・IT関係
・ビジネス系書類
・オンラインゲームやアプリゲーム
・論文
・小説
・台本や映像翻訳
・報道ニュース
・宗教冊子
・ウェブ漫画(WEBTOON)
・会話集辞典
など、一般文書から専門文書まで幅広く行っております。
上記以外の分野でも一度ご相談ください。
納期厳守はもちろんのこと
正確さ、読みやすさを大切にしております!
よろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
データ収集・入力・リスト作成テキスト入力・キーパンチデータ整理・分類・カテゴリ分けテープ起こし・文字起こしシール貼り伝票整理韓国語翻訳映像・出版・メディア翻訳経理・財務・税務・会計エクセル作成ワード作成
- 得意なスキル
-
データ入力 3年ライティング(基礎) 9年調査・統計 5年韓国語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2015年1月27日
- メッセージ返信率
- 93%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
資格
-
韓国語翻訳
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい