自己紹介
韓国語⇔日本語 [翻訳通訳専門]
韓国(ソウル)生まれ韓国育ちのバイリンガルです。
中学、高校、大学を京都で卒業。
韓国語、日本語ともにネイティブレベルです。
*2012年3月 京都外国語大学 外国学部 英米語学科を卒業
在学中カナダとイギリスへ留学経験あり(TOEIC675点)
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談DM・メルマガ作成・制作代行資料作成・レポート・論文作成リライト・校正・編集データ収集・入力・リスト作成テキスト入力・キーパンチデータ閲覧・検索・登録データ整理・分類・カテゴリ分けデータチェック・判断テープ起こし・文字起こし英語翻訳・英文翻訳韓国語翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳カスタマー・メールサポートパワーポイント作成エクセル作成ワード作成
- 得意なスキル
-
Excel 5年PowerPoint 5年Word 5年コピーライティング 2年データ入力 10年以上韓国語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2013年4月17日
- メッセージ返信率
- 69%
- メッセージ通知
-
お知らせブラウザの通知
料金表
ポートフォリオ
もっと見る実績・評価
資格
-
個人事業主 翻訳通訳業務
-
日本漢字能力試験3級
-
普通自動車免許(AT限定)
-
日本語検定試験1級
-
実用英語技能検定2級
-
Microsoft Office Word 2003 Specialist
-
TOEIC675点 取得
-
京都外国語大学 英米語学科 [卒業]
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい