Michika

Michika

  • Michika
  • 翻訳家
  • 個人
  • ドイツ
  • 40代後半
  • 女性

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

8

評価

11

0

完了率

88 %

リピーター

1

自己紹介

2001年よりドイツ在住です。

ドイツターゲスムッター公的資格取得 

今までドイツ語⇔日本語のスカイプ、電話による通訳(主に問い合わせ、交渉アシスト)業務を行ってまいりました。
ドイツ ミュンヘン市メッセISPOアテンド商談通訳 
駐在家族のために幼稚園見学アシストの経験もございます。

翻訳会社のトライアル日独翻訳に合格しております。
翻訳のお仕事もいくつかこなしてもまいりました。
翻訳の際には、私が翻訳をして、主人がネイティブチェックをする形をとらせていただいています。


翻訳経験
POSレジスター商品概要翻訳 和独
ドイツ人向けにアマゾンドイツに出品されている商品の説明文 和独
ドイツの会社ホームページの翻訳 独和
手紙の翻訳 和独

通訳
skypeでの通訳 
電話により問い合わせ、アシスト ドイツ語

親切丁寧をモットーに
小さな案件でも喜んでお手伝いさせていただきます。
よろしくお願いいたします。

稼働時間の目安
仕事できます
得意なカテゴリ
英語翻訳・英文翻訳
ドイツ語翻訳
得意なスキル
ドイツ語翻訳 3年
登録日
2014年9月28日
メッセージ返信率
93%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知
見積もり・仕事の相談

料金表

見積もり・仕事の相談

実績・評価

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
いいえ
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

こちらをお探しですか?

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:仕事できます