お客さまの声
業務内容
イギリスとドイツで生活した経験から学んだことを、これから海外生活される方(特にイギリス、ドイツ)にお伝えします。
お子様連れの方は、子供の学校選びや教育のついてご不安があると思います。お一人の方は、現地で馴染むためのコツなどをお話しします。
文化の違いを認識しておくことが大事なので、少しでも皆様のお役に立てれば光栄です。スカイプやお電話、東京、横浜でしたらカフェで直接お会いしてお話しいたします。現在は、ドイツに赴任される方へのアドバイザーの仕事を多く引き受けております。
基本料金
実績・評価
11 件
満足
0
残念
英語翻訳・英文翻訳
2018年4月2日さすが小名様!ありがとうございます。精が高いです。
英語翻訳・英文翻訳
2018年2月18日ありがとうございました。これからもよろしくお願いします。
英語翻訳・英文翻訳
2018年1月15日質が高い、スビートが早いです。ありがとうございました。
出品者
通訳、翻訳、特に医療通訳、医療通訳はお任せください。電話、スカイプ通訳も可能です!
-
11 件 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- 神奈川県
英日、日英翻訳、通訳(逐次)、英会話講師
医療通訳士(1級)
薬剤師
TOEIC 930
英検準一級
TESOL取得
薬局勤務の後、医療翻訳会社にて医薬関連文書を翻訳。
その後、半導体部品メーカで米人CEO付エグゼクティブアシスタントとして3年間務める。
ビジネス文書、プレゼン資料、役員スピーチ原稿、eメールなどの翻訳、役員会議、電話会議などの逐次通訳、CEOのアテンド通訳を経験。
退職後、5年間の海外生活(イギリスとドイツ)。
2017年1月~10月、MIC神奈川の医療通訳講座を受講し、全課程を修了。
2017.年12月 日本医療通訳協会 医療通訳士一級合格
現在は、主に医薬分野で通訳、翻訳の仕事を受託しています。
病院での外国人アテンド通訳、企業間の商談、会議通訳、表敬訪問および役員アテンド通訳、米国との電話・スカイプ会議での通訳、企業の製品パンフレットの翻訳、医薬関連文書の翻訳、校正など。
取引先:医療用AI(人工知能)企業、製薬メーカー、病院、特許関係企業など。
注文時のお願い
-
16,250円
はじめての方におすすめ
納期 1日