電子機器のユーザーマニュアル翻訳と編集 (英語/日本語)

Nozzy
  • Nozzy (Kamui)
  • 本人確認 本人確認済みのフリーランスです
  • 5 満足
    0 残念
  • 3 件の仕事を進行中

業務内容

電気機器やソフトウエアを海外から輸入し販売をする際、日本語のユーザーマニュアルを添付または、別で販売することで大きな付加価値が付きます。そのユーザーマニュアル日本語版の作成サービスを提供いたします。

このサービスは、翻訳するだけでなく、ユーザーに分かりやすい日本語に変更、編集し、更に最終データ(PDFなど)に落とし込みます。

ITのテクニカルな知識があるので、大抵のコンピューター用語に対応できます。また、舞台用照明器具やDMXチャンネルなどの設定を行うソフトウエアのマニュアルなども担当しました。

私の方で理解しかねる表現があった場合には、その箇所を連絡し、相談して表現を決定いたします。

基本料金は、1000円/1ページ(タイトルのみの最初のページは除く)

ということで提供させていただいていますが、データを見てみて、応相談で最終料金や納品データなどを決めたいと思います。また、納期も応相談で、急いでいる場合には急ぎで行うことも可能ですし、10ページを超える場合などは時間をいただくこともありますので、ご了承ください。

※ 例えば、プリント用になっていて、1ページに2ページ分データが入っている場合、2ページで換算させていただいています。

基本料金

プラン
11,250

ベーシック

はじめての方におすすめ
納期
5 日
合計
11,250円

出品者

Nozzy
Nozzy (Kamui)

オンラインショップのことならお気軽に相談下さい。

  • 5 満足
    0 残念
  • 本人確認
  • 個人
  • イギリス

イギリス、ロンドン在住ですが、多数の日本の企業様とも長期で仕事をしています。主にオンラインショップ系WEBデベロッパー、企業でのITサポート、アプリケーションサポートなどの職種を経て、フリーランスで活動しています。WEBショップ, ECサイトの制作、運営、更新、販促物のデザイン、SEO対策、サーバーやショッピングカートシステムの引っ越し、ウエブサイトパフォーマンスの最適化、データベース、エクセルでのデータインポート&エクスポート、サーバー管理などを得意としています。

注文時のお願い

購入する際には、翻訳したいユーザーマニュアルデータを添付し、以下の3つの情報を入れて下さい。

① お名前、連絡先
② その製品の名前、製品ウエブサイトなど(英語サイト)
③ 何ページあるのか(タイトルのみの最初のページは除く)
④ 今のデータ形態(PDF、Wordドキュメントなど)
⑤ 希望の納品データ