【英語⇔日本語】契約書、利用規約、プライバシーポリシー

conchita (E. Kasai)

業務内容

【英語から日本語】契約書、利用規約、プライバシーポリシーなどの英⇒日翻訳いたします。5,000円という金額は2ページの場合の目安金額です。単語数により金額はご相談に応じます。

基本料金

プラン
16,250

ベーシック

はじめての方におすすめ
納期
2 日
合計
16,250円

出品者

conchita (E. Kasai)
conchita (E. Kasai) (conchita)

翻訳の得意分野は契約・特許・商標・法務・工業技術文書です。

英日・日英翻訳できます。翻訳歴20年以上、特に契約書・特許に関しては多岐にわたる分野の英⇔日翻訳経験があります。その他の得意分野は法務、工業技術、IT、ビジネス全般です。スペイン語→日本語翻訳もできます。

***************************************************

2015年ランサーオブザイヤー選出

***************************************************

工業英検2級(2011年)
DELE B2(スペイン語中上級)(2010年)

***************************************************

知的財産管理技能士3級(2023年)

***************************************************

得意分野:
契約書(取引基本契約、秘密保持契約、販売代理店契約、売買契約、パートナーシップ契約、ライセンス契約、プライバシーポリシー、etc.)
知的財産関連文書(商標、特許、意匠関連)
工業技術系文書(民生機械、IT関連)
特許明細書(民生機械、IT関連)
ビジネス文書全般

注文時のお願い

希望納期と翻訳依頼原稿をご提示ください。