お客さまの声
業務内容
イタリア語のEメール、ホームページ、新聞記事など、1日で日本語に翻訳いたします。
内容にもよりますが、イタリアの単語300語を目安とします。
日本語からイタリア語への翻訳は、日本語500文字の場合3000円、100文字追加ごとに1000円追加となります。
ネイティブチェック付です。
基本料金
実績・評価
123 件
満足
1 件
残念
新聞・雑誌・出版の記事作成・ブログ記事・体験談
2023年8月24日リピートの依頼です。いつも媒体に沿ったレポートをお送りいただき、大変感謝しております。現地発ならではの情報に明るく、信頼できるランサーさんです。
IT・通信・インターネットのその他翻訳
2023年6月5日
いつも丁寧で迅速な翻訳をして頂き誠にありがとうございます。
大変助かっております。
今後とも引き続きよろしくお願い致します。
IT・通信・インターネットのその他翻訳
2023年3月31日
いつも迅速で丁寧な翻訳を有難うございます、大変助かっております。
引き続き何卒よろしくお願い致します。
出品者
得意のイタリア語を生かして、オリジナルな文章を作成します
-
123 件 満足1 件 残念
- 本人確認
- 個人
法学部政治学科で国際関係のゼミを卒業後、
カード会社にて、ゴールド会員販売促進の企画を担当。
2001年よりイタリア、ローマ在住。
イタリア人のハーフにたことが間違えられたことが何回もあるほど、
すっかりイタリア語の発音、マスターしております。
また、夫がイタリア人なので、翻訳の際は必ずネイティブチェックをします。
ライティングに関しては、イタリア語を第一次資料として使いますので、
いわゆる日本のコピペではない、独自の文章をご提供いたします。
フリーランスとしてライター業を始めるまでは、長いこと専業主婦として二人の子供の食事作りに専念しておりました。
そのため、イタリア家庭料理、イタリア食文化に関しては造詣が深く、
食に関する執筆が’得意です。
(イタリアソムリエ協会認定のオリーブオイルソムリエ)
また在ローマ大手日系旅行会社での勤務経験もあり、イタリア旅行、イタリア現地情報に関する執筆もおまかせください。
▼可能な業務
・ライティング
・取材/インタビュー
・写真撮影
・イタリア語翻訳
・イタリア料理メニュー開発
▼好きなこと
・料理をすること
・オリーブオイル研究
・料理の本、歴史の本を読むこと
・古代ローマの遺跡や教会めぐり
・市場めぐり
・スポーツ観戦(サッカー、テニス)
どうぞよろしくお願いします。