お客さまの声
業務内容
あなたが作詞した詞を英訳致します!(作詞やアドバイスも対応可!)
某音楽事務所に所属していて作家活動をさせていただいてます。コンペに曲を提出するときに必ず自分の曲に歌詞をつけております。Hey!Say!JumpのCMタイアップで1曲候補になったことがあり、J☆Dee'Zのシングル関係で現在1曲キープになってます。
5年近く海外に住んでいたことがあるので英訳できます!
日本語バージョンの曲や詞データなどがありましたらメロディーに英語がはまるような形で翻訳・作詞致します。(ぴったりとメロディーにはまらない場合は、音符の数や休符のタイミングなど歌い方を少し変えさせていただく可能性もあります。あらかじめご了承ください。)
また、直訳すると堅苦しく歌いづらい表現になる場合は、意訳になります。
<サンプル動画>
https://www.youtube.com/watch?v=2I_AYob87HA&feature=emb_title
https://www.youtube.com/watch?v=1Xk4ZRKzneQ&feature=emb_title
https://www.youtube.com/watch?v=G5jM2zhZRO8&feature=emb_title
https://www.youtube.com/watch?v=UWDlNy_Vf0U&feature=emb_title
https://www.youtube.com/watch?v=2YZSztF6gCk&feature=emb_title
<料金について>
1.日本語→英語の英訳の場合
一つの作品につき、日本語の文字で500文字まで5,000円(それをこえる場合は500文字ごとに5,000円)
2.アドバイスなど(英語でご自身で作詞されたものについてのアドバイスについて)
一つの作品につき、英語のアルファベット合計1,000文字まで5,000円(それをこえる場合1,000文字ごとに5,000円)
3.英語の作詞
一つの作品につき、英語のアルファベット500文字まで5,000円(それをこえる場合は500文字ごとに5,000円)
<自己PR>
翻訳のアルバイトの経験などもありますので、英語の表現や文法的なアドバイスもできるかと思います。プロの作詞家とまで行かなくてもそれなりに曲の雰囲気やテーマに沿うような作詞は日ごろから作成しているので、できるだけ要望に応えられるように努力致します!
基本料金
出品者
クリエイティブで感動を創るお手伝いをします!
-
0 満足0 残念
- 個人
- 東京都
某メジャー系音楽事務所に所属して作曲コンペに参加させていただいております。
DTMと英語関連で出品させていただいております。
ナイーブすぎる性格ゆえにうつになり、社会人になってからいきなり音楽畑に飛び込んでしまった変わり者です・・・
祖父も、中野正以(なかのまさゆき)といって作曲家をしていて校歌とか童謡を作っていたそうです・・・
千昌夫の「星影のワルツ」を作詞した白鳥園枝さんという方と昔、一緒に童謡関係の曲作りの仕事をしていたそうです(;^_^A
宜しくお願い致します!
※要相談で作曲の依頼も別途承ります!まずはお問い合わせください!
※平日日中は返信が遅れることがあるかもしれませんが、あらかじめご了承ください。
ピアノは長年やってますので、インディーズやメジャーアーティストの方でキーボード募集してたら是非参加したいので承ります!ご連絡ください。
注文時のお願い
※英語の作詞の場合は、作成後に文字数をカウントして500文字を越えた場合のみ追加料金になります。
※100%完璧な英語の歌詞は保証できません。完璧な英語の歌詞をお求めの場合は、ネイティブの英語作詞家の方にご依頼ください。
※頻繁でなければ手直し修正も承ります。
※ご依頼時にいただいたご要望と違う内容のクレームは受け付けかねますのであらかじめご了承ください。
※日本語の文字数は、ひらがなの総数ではなくワードで文字数カウントをした場合の文字数となります。
※英訳の場合はクレジット表記をしなくてもいいかと思いますが、全てオリジナルの英語詞を書かせていただいた場合は、クレジットしていただけますようお願い致します。また英訳の場合でも、営利目的で販売したりネットで公開あるいは何らかの媒体で放送されるなど商業利用の場合はクレジットしていただけますようお願い申し上げます。実質、買い取りと同じ意味になるかと思います。
何卒、宜しくお願い申し上げます。
※ただいま「アドバイス」のサービスの方は一時停止させていただいております。ご不便おかけしますが、ご了承お願い致します。
-
16,250円
はじめての方におすすめ
納期 14日